2017年07月01日
夏越しの大祓で、多くの神社では、茅の輪神事が行われます。
無病息災を祈るものです。
茅の輪くぐりの由来は、
https://sk-imedia.com/chinowakuguri-260.html
Monthly shrine visit ! With the shinto purification rite for summer there are cogon grass rings in a lot of shrines.
It is made to pray for a soung health.
J’ai fait ma visite mensuelle de sanctuaire shinto ! Alors le rite shinto de purification pour l’ete beaucoup de sanctuaires ont des anneaux d’herbes. Ils sont fait pour prier pour etre en bonne sante.
在京都为祈求能安然度过炎炎夏日,很多神社都会进行「茅の輪」穿越茅草圈的祭祀活动,以求无病无灾。穿越茅草圈的由来请参考以下网站 https://sk-imedia.com/chinowakuguri-260.html
在京都為祈求能安然度過炎炎夏日,很多神社都會進行「茅の輪」穿越茅草圈的祭祀活動,以求無病無災。穿越茅草圈的由來請參考以下網站 https://sk-imedia.com/chinowakuguri-260.html