Posts > nao炬乃座別邸梅小路では、日本の花嫁さんフォトプランかあります!Bridal Kimono pictures plan is available in the Umekoji townhouse !

京の宿日記

nao炬乃座別邸梅小路では、日本の花嫁さんフォトプランかあります!Bridal Kimono pictures plan is available in the Umekoji townhouse !

Monday June 19th, 2017

Sorry, this entry is only available in Japanese. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ご親族とお泊まりいただき、ゆっくりとお話に花を咲かせて、翌日、みなさんが見守る中、お支度して撮影。みなさんの幸せオーラをいただき、私まで幸せになりました(^.^)
カメラマンさんの画像がとどいたら、また、アップします!とても可愛い花嫁さんで、新郎さんも愛おしく見つめる目が愛溢れていました(^.^)末長くお幸せに(^.^)


Customers were a family and we had fun peacefully talking while I was watching over the preparations after which we took pictures.  Seeing everyone’s happy aura I became happy myself (^.^)

When the pictures of the cameraman will be available I will upload them ! The bride was so cute and the bridegroom was also so lovely, his gaze at the bride was overflowing with love ! (^.^) May you be happy forever (^.^)


Photos en kimono de marriage dans la maison Umekoji !

Les clients sont venus en famille et nous avons eu du plaisir a discuter tranquillement alors que je surpervisais les preparations apres lesquelles nous avons pris des photos. Ressentir l’aura de bonheur de tout le monde j’en suis moi-meme devenue heureuse (^.^)

Quand les cliches du photographe seront disponibles je les posterai ! La mariee etait si mignonne et le marie etait aussi adorable, son regard debordait d’amour pour la mariee ! (^.^) Puissiez vous etre heureux pour toujours (^.^)

在梅小路别宅有日式新娘婚纱照拍摄加住宿的服务。在这里您可以和家人一起入住,第二天在家人的陪伴下换装,拍摄。看着大家幸福的笑意,在一旁的我都被你们的幸福感染了(^.^)

等摄影师的照片出来后,我会上传的!新娘好可爱,看着新娘的新郎也是爱意融融。真心祝福你们永远幸福快乐 (^.^)

 

在梅小路別宅有日式新娘婚紗照拍攝加住宿的服務。在這裏您可以和家人一起入住,第二天在家人的陪伴下換裝,拍攝。看著大家幸福的笑意,在一旁的我都被你們的幸福感染了(^.^)

等攝影師的照片出來後,我會上傳的!新娘好可愛,看著新娘的新郎也是愛意融融。真心祝福你們永遠幸福快樂 (^.^)