京都 町家 宿 宿泊 旅行 nao炬乃座css/ 京都 町家 宿 宿泊 旅行 nao炬乃座

京の宿日記 > お一日参り、伏見稲荷さんと松尾大社さんへ。I went for the monthly prayer (for me on the 1st of every month) at Fushimi Inari Shrine and Matsuo Shrine.

京の宿日記

お一日参り、伏見稲荷さんと松尾大社さんへ。I went for the monthly prayer (for me on the 1st of every month) at Fushimi Inari Shrine and Matsuo Shrine.

2017年06月01日

1年の折り返しの月になりました。今月末には茅の輪くぐりもあります。体調を崩さないように元気で頑張りたいですね(^.^)


Half a year has passed already. At the end of this month the will also be a chinowa (cogon grass ring through which people pass during summer purification rites). I want to stay healthy and try my best (^.^)


Je suis allee pour ma premiere mensuelle (le premier de chaque mois pour moi) au sanctuaire Fushimi Inari et Matsuo. Nous sommes deja au milieu de l’annee. A la fin du mois il y aura un chinowa (cercle fait d’herbes a travers lequel les gens passent pendant les rites de purification estivaux). Je veux rester en bonne sante et faire de mon mieux (^.^)

又到了1年即将过半的时节。这个月末在很多神社会有被称为「茅の輪くぐり」的仪式 (这是因为京都的夏季非常闷热,人们为祈求家人能平安健康的度过夏季而举行的仪式)。我也希望自己能见健康康的努力工作(^.^)

又到了1年即將過半的時節。這個月末在很多神社會有被稱為「茅の輪くぐり」的儀式 (這是因為京都的夏季非常悶熱,人們為祈求家人能平安健康的度過夏季而舉行的儀式)。我也希望自己能見健康康的努力工作(^.^)